雖然截稿日一天天地逼近,但讀完《This is Britanrica!》內心波濤洶湧澎湃的我還是決定速速抒發一下自己的感想以免陷入心神不寧的恍惚狀態無法自拔。無意議迷妹發言有,劇透500%有,請斟酌取用。
說真的,翻閱《This is Britanrica!》時我的心情就和終於收到並打開ほたま的《ELEGY19》(
id=33610636)那天一模一樣——充滿了「接受逆可真是太美好了」的複雜情感;不是討戰、不是炫耀,或者該說是一股滿足與哀愁交織的神祕心情。通常我是個有點隨便的人(欸,平時就是發發花痴污染河道,也不會特別傳教什麼的,但這本,真的,如果不是那麼不可逆,我,由衷推薦啊(沉痛XD。
《This is Britanrica!》
CWT36加印調查
繼續閱讀
I will/飛鳥ヌノ
說起來好害羞,首次閱讀的英米文就是飛鳥桑的文,因此飛鳥桑可以說是我的英米啟蒙者啊XD。那時候還涉世未深的我一邊想著「哇啊啊啊原來英米是這個樣子的(?)」一邊啪啦啪啦地把整個blog翻完了,哎,好懷念哦XD。〈I will〉也是,翻閱的時候整個人都沉浸在淡淡的回憶與懷念裡,謝謝飛鳥桑嗚嗚嗚。
Just a little trouble continuing for centuries/小翼∥YOKU
……葛格,舔舔(其實我本來想好第一句話要說的是「皺眉吃醋的阿米好帥噢」,不騙你)。不知道為什麼看到法蘭一臉困擾地對阿爾說「快點幫幫我」的瞬間我真的超想踢開阿爾大喊「我來!」然後把葛格牽回家(不。小翼桑的亞瑟so可愛,阿爾也so可愛,好像是都有點醉意的關係兩個人又變得更可愛了,可愛double之後就變成∞可愛了;當然還有葛格——
ps. 我是普廚。然後我也很想看後記的故事哦,小翼桑QwQ。
When You Were Young/summerbee
神樣summer大大(拖走!面對summer桑的文我總是詞窮,從彷彿永無止境的重重夢境到行雲流水的寫作方式我都好喜歡好喜歡,時空層疊緊密卻個個清晰明朗,生動且浪漫,值得一讀再讀,每次重看都能發現新的事物而絲毫不感到膩味。結尾的床前有一點羅曼蒂克,但看到最後我還是大笑了XDDD。
morons/lawn
駱!!!駱!!!請讓我親妳(被揍!駱駱桑的部分讓我從頭笑到尾&從頭害羞到尾;喜歡亞瑟的醜眉毛(阿爾語)、剃光之後有著滑嫩大雞雞的阿爾真的實在超級無敵太萌激萌了,明明一開始還頂著那麼帥的臉看雜誌XDDD!不是亞瑟沒有眉毛的亞瑟也好棒噢,理性都隨著滾落的小帽帽消失無蹤了啦wwwww。聽完整篇故事的原始架構後更想看它了//////////,駱駱桑,畫吧,畫吧,畫吧QwQ。
Have a Nice Adventure/舞逍遙
跩個二五八萬的亞瑟好帥唷,蓄意挑釁的阿爾KY得好帥唷,果然不愧是意氣風發的海賊時代、床上也勇猛又激烈居然光用手指就啊啊啊啊啊(對不起我只剩下這種感想(艸));以為自己將了亞瑟一軍的阿爾被最後那記回馬槍戳中痛腳害我笑到不行,冤家啊XDDDDD。
Dear Panacea/Kazato
我缺氧了。我快昏倒了。我已經死了。Kazato桑的阿爾每次都電得我內外酥軟神智恍惚直不起腰(醒醒,亞瑟又帥又成熟又誘人到我怨恨次元之界的地步(醒醒;〈Dear Panacea〉的阿爾同樣帥到不行,亞瑟也電力十足,我覺得我都要開始口齒不清了,最後桌子底下那招實在太過犯規,大人的手法啊(痛哭捶地!順帶一提不知道是不是太常看到阿爾被揍,這麼帥的亞瑟被打我居然覺得爽爽der(ry……
Hunting/Absurd=翦
跟大家都不一樣的來惹(笑慘。不得不提這個我複述多次的小卦:當我看見「部份內容涉及血腥、暴力與(外表的)幼童題材」的警語時眼殘地把「幼童題材」看成了「幼童性題材」,於是我很開心地想著「耶我沒有幼童性題材不是我」就發宣傳噗然後關網頁了;沒想到半天後我再打開一次才突然驚覺——等等,這不是在說我吧、不是吧!誠惶誠恐的我每天都虔誠地打開宣傳網頁看看有沒有試閱更新,隨著作者群的試閱出現我的心也跟著往下沉XDDD,不管哪位作者的試閱(即使是海賊)看起來都跟血腥、暴力、幼童沾不上邊;到最後我只能期待Kazato桑了(but內心深處明白是不可能的XDDDDDrz。所以,我很不情願地承認,就是我,而且,只有我wwwwwwwwww。落差好大啊怎麼沒人跟我說啦XDDDDD(是妳自己異於常人好嗎。
如同後記所言,〈Hunting〉的後半部分就是馬修的視角補完,不過考量各式各樣的狀況還是停筆於此了XD;動筆的時候也刪去了很多原先構思的零散橋段,例如馬修、法蘭西斯、愛蜜莉的部分,大家可以自行想像(欸。它和CWT34的米英合本邀稿〈Wenn du mich lieb hast, was geht's mich an?〉一樣,是抱持著希望能夠讓人反覆閱讀而每次都有新發現的心情寫作的XD;所以,如果可以帶給各位一點「想再翻一次」的心情,那就太好了。以上~
ps. 這二句中間有空一行:
『釣魚需要長久的等待,狩獵要求的則是絕對的忍耐。男人說。
從自己的位置可以清楚地看見那個少年。他仔細觀察著對方的一舉一動,嗅得自飛揚的金色髮絲間傳來的』
題目 : APH
部落格分类 : 漫畫卡通