【音樂妖精】(全)


* 嚴禁任何形式轉載
* APH二次創作,與現實中之國家、史實、事件、人物等均無涉
* 國家與角色間界線模糊
* 全文使用人名/以相近名諱代稱

- 獨立短篇(跟【鈕釦】有關的地方是種釦子生妖精吧XD)
- 奧中心、露普


查理:神/聖/羅/馬/帝/國
凡卡:伊凡暱稱

※主題曲為電影《8 Frauen》(八美圖)的〈mon amour mon ami〉:
 http://www.youtube.com/watch?v=lQXeRpLk5ec
(不知道為什麼只找到俄文字幕版本,不過歌曲仍是法文;音量稍大注意)





  『您這位笨蛋先生,成天總是冒冒失失的!』
  『很囉唆耶你腐朽小少爺,就說本大爺不是故意的啊!』
  『……我不想和您爭論這個。請把鈕釦還給我。』
  『不——要——整天頤指氣使的、本大爺偏偏不爽還你!ケセセセ……』
  『您這是!欸!』



    Toi mon amour, mon ami
    Quand je rêve c'est de toi
    Mon amour, mon ami
    Quand je chante c'est pour toi
    Mon amour, mon ami
    Je ne peux vivre sans toi
    Mon amour, mon ami
    Et je ne sais pas pourquoi
    Ah ah ah ah ah ah ah ah ah

    你,親愛的,我的朋友
    我的夢裡只有你
    親愛的,我的朋友
    我的歌只為你唱
    親愛的,我的朋友
    沒有你我無法生活下去
    親愛的,我的朋友
    而我不知道為什麼
    啦啦啦啦啦啦啦啦啦


  撫過最後一段音階,指尖輕巧地凌空駐足在白鍵上方,彷彿樂曲還纏繞徘徊於其間不捨離去;有著柔順深褐短髮的青年悠悠吐了口氣,濃豔麗人的紫羅蘭眼眸朝向花瓶的方向不輕不重地瞅了一眼。

  「——您還想在那裡躲多久呢?」

  花瓶後方那隻小小的物體似乎是由於被識破而猛然抽動了下身軀,掙扎幾秒後才終於隨著啪噠啪達的細微聲響自陰影中忸忸怩怩竄出、滿腹委屈地坐在葉片邊緣。

  『因為本大爺想聽小少爺彈琴和唱歌嘛。』
  「……請別喊我小少爺,聽起來怪沒禮貌的。」羅德里希.埃德爾斯坦蹙起眉梢,拐了個彎還是沒將真正的原因說出口;只是伸出手指將出聲的小傢伙接至已經放下的琴蓋上、毫不在意對方原本應該是種根本不可能實際出現的生物——努力拍動著輕薄翅膀的巴掌大妖精。

  一向實事求是的貴族首次看見在琴房的落地窗外畏畏縮縮的妖精時還以為是某種新型昆蟲,接著便是慢條斯理地取下眼鏡仔細擦拭確定不是自己視力又減弱的關係;直到胸前綴枚雕花鈕釦的小傢伙終於忍不住啜泣起來他才無可奈何地將對方安置在鋼琴邊。從此之後只要天氣晴朗得能夠打開窗戶練琴的日子就會在不知不覺間發現妖精早已乖巧地坐在起初被安排好的座位上。

  『可是以前本大爺都聽他這樣叫你……』自言自語的小傢伙抬頭瞥見面色凝重的羅德里希,嚇得連說話都結巴起來,『好吧、那羅德里希,羅德里希唱歌給本大爺聽嘛。』

  被點名的青年細聲喟嘆。面前的生物自稱音樂妖精,說是被自己練琴的樂聲吸引而來。本來羅德里希是打算求助於其他專業人士例如聲稱生來便能和自然神靈溝通的諾威或是曾經處理不少無稽黑魔法事件的亞瑟.柯克蘭,但仔細考慮過後依舊覺得這麼做的確是種有失身分的舉動、畢竟光是讓人聽聞埃德爾斯坦家的少爺竟然會相信如此存在的小道消息對於聲譽就是很大傷害;何況當這位所謂的音樂妖精、呃……

  當這位所謂的音樂妖精長了一張跟基爾伯特.拜爾修米特完全相同臉孔的時候。

  因此即使是教養良好的羅德里希也不得不承認當初遇見音樂妖精時的下意識動作便是想以樂譜啪地拍爛不速之客的臉蛋——不,真要這樣做的話恐怕還可惜了樂譜。更令人氣惱的是按照對方說法牠根本就是那位不知天高地厚的笨蛋先生養育出來的!甚至說是從小時候自己襯衫被不小心拔掉的第二顆鈕釦長出來的;姑且不論基爾伯特怎麼會做出把鈕釦埋進土裡的愚蠢行為,青年也早就不記得有這回事、畢竟過往遭受毒手連累的倒楣狀況可數也數不清。因此每當小傢伙改不掉基爾伯特的諷刺叫法喊他小少爺時奇異的不悅感總會油然而生。推了推眼鏡的貴族心裡搖頭,唯一值得慶幸的大概是音樂妖精沒有沾染到笨蛋先生的惡劣個性、雖然仍然還有不少糟糕習慣必須改進就是了。

  「……我平常不唱歌的,音樂妖精先生。」
  『可是基爾說你很會唱!而且、而且剛剛你哼的那首歌很好聽呀。』

  說到基爾伯特的時候音樂妖精老會下意識地摸上胸前的鈕釦——據說是笨蛋先生在出生時送給牠的——羅德里希看著小傢伙困擾地揉揉凌亂的白金短髮、緋燦如血的漂亮瞳孔盈滿天真,即使已經坐下仍舊緊張地拍動纖薄翅膀像是生怕跌跤,忍不住動手替對方拉整發皺的衣擺。哎,真是的。
  很少人曉得他會唱歌,同時唱得相當不錯。畢竟對一向鋒芒內斂的貴族來說,既然擁有更加優秀的演奏天賦、也不缺愛德華.馮.芬克等等幾位在歌唱上強過自己的人才,那麼實在不必在眾人面前野人獻曝。所以知道他也會唱歌的人大概只有以前寄住在家中的查理、前貼身女侍海德薇莉.伊莉莎白,還有就是一起長大的基爾伯特;恐怕連小時候曾在宅邸裡幫傭的瓦爾加斯雙胞胎也不大清楚。

  「……不過是首法文歌曲,我拿來當作練習而已;因為對我來說法文要是不常使用的話容易生疏。」羅德里希思索著該怎麼拒絕如此直白的恭維比較恰當,「倒是您才別淨學笨蛋先生的說話語調,那種發音方式對喉嚨不好。我應該教過您要怎麼把氣流集中在適當位置吧。」
  『咦!本大爺又搞錯了嗎?』音樂妖精慌慌張張遮住嘴巴,喪氣地撇了撇嘴。『要不羅德里希先唱然後再教本大爺嘛……還是本大爺先唱讓你聽聽看到底問題出在哪裡?』
  難得遇上音樂妖精主動想要唱歌,因為很多時候牠都比較偏好靜靜地當個聽眾。「那麼我洗耳恭聽囉。」

  身形嬌小的妖精靦腆地笑了笑(雖然以基爾伯特的長相露出這種表情不管看過幾次仍是不太習慣)、好整以暇地從琴蓋上站起並挺直背脊,幾近透明的蜂翅於陽光映照中和血紅雙眸交錯投下斑斕身影:
(Nathalie Tineo《Ich Liebe Dich》:
 http://www.youtube.com/watch?v=CL7odk-NRoc



    Baby ich liebe dich, egal was ist – yeah - hörst du mich?

    Ich liebe Dich, Dich, Dich so wie du bist
    Egal wie schwer, wie schwer, das Leben manchmal ist.
    Ich bin zu verträumt um klar zu sehen,
    du wirst eines Tages vielleicht gehen
    Doch ich weiß ganz sicher, die Zeit die bleibt nicht steh’n.

    寶貝無論如何我都愛你——是的——你聽見了嗎?

    我愛你,你,如同你愛我那般
    無論有多困難,生活就是如此困難
    我太過天真以致難以看清
    你總有一天會離我而去
    但我非常清楚,時間不會靜止不動



  「——等等……」明知這是再無禮不過的舉動羅德里希仍是忍不住驚叫起來,「這種莫名其妙的歌,您、您是從哪學來的?」
  『會嗎?雖然是羅德里希你應該不喜歡的流行樂不過本大爺覺得蠻好聽的……』被突然打斷的音樂妖精沒有慍怒只是滿臉不解,『本大爺還沒出生前基爾就常常唱這首歌給本大爺聽呢。啊,還是說本大爺的發音或是旋律有問題、羅德里希你幫本大爺聽聽看好嗎,Ich liebe Dich……

  以為是自己出錯而漲紅耳根的小傢伙努力地唱著,鮮紅眼底滿是誠摯單純、衷心熱忱也全寫在稚嫩的臉龐上;Dich,羅德里希沒來由地竟覺得害臊起來,Dich so wie du bist,霎時竟有誰正向他傾訴的錯覺,Egal wie schwer, wie schwer,用基爾伯特的俊秀長相基爾伯特的粗糙聲線,Ich bin zu verträumt um klar zu sehen……

  鈴鈴鈴鈴鈴。
  琴房門旁茶几上的電話響起再次打斷音樂妖精的歌聲,如獲大赦的貴族匆匆朝前者點頭致歉後便狼狽地走了過去。羅德里希在電話前做了個深呼吸平復不知怎地竟被攪弄得亂七八糟的心情,在柔軟舒適的沙發上調整好姿勢後才接起電話。


    du wirst eines Tages vielleicht gehen


  「喂,這裡是埃爾德斯坦公館。」
  『ケセセセ,這麼久才接電話小少爺不會是練琴練到睡著了吧。』

  背景傳來極度嘈雜的市集吆喝令來電者提高不少音量,羅德里希不禁擰起眉梢;站在琴蓋上的音樂妖精倒是挺識相地減低了歌聲響度。


    Wenn du bei mir bleibst heute Nacht, verlässt die Einsamkeit mein Haus.
    Wenn du heute gehst, heute Nacht, hab ich mein Glück auf Sand gebaut.
    Wie oft müssen wir vor dem Abgrund steh’n, ist es wirklich so,

    當你今晚陪在我身邊,孤獨便離開我的住所
    當你今晚離我而去,我的幸福便如同立於沙上
    我們總是站在深淵邊緣,確實如此



  「我可不像您做什麼事情都毫無專注力。」
  『哼,本大爺擔心你真在那間破爛大宅裡腐壞了才好心打電話過來你現在什麼意思呀。』


    willst du jetzt geh’n? Und wann kommst du zurück,
    wann bist du wieder hier und ich hab solche
    dass ich Dich jetzt verlier’...

    你現在就要離開嗎?那你何時回來
    你何時再次回來而我感覺得到
    我現在就要失去你了……



  「請不要浪費時間的意思。手機打國際電話不便宜吧——倒是東南亞好玩嗎?」
  『呼呼,這你不用擔心啦。不過這裡的確是非常暖和哦,完全不用穿得跟頭熊一樣;就連凡卡那白痴睡覺的時候都不會一直擠過來說要取暖了哈哈。然後怎麼說呢,居民是真的都挺熱情、雖然路上是髒亂了點你大概不習慣不過蠻有人情味的。對了就算是到夜晚也是有很多可以逛的地方、吃了很多平常在歐洲吃不到的東西,衣服啦裝飾啦顏色風格都差很多;凡卡本來還一直想把在紀念品店看到的巨型木雕搬回家耶你知道嗎超蠢的,被本大爺阻止以後就鬧脾氣把本大爺精挑細選的長矛給折了小少爺你說這也未免太過分了對吧!明明非常適合帥氣到不行的本大爺耶!講到這個你曉得那傢伙有多混帳嗎竟然說他想在這裡蓋棟別墅本大爺說他瘋了不怕曬到脫層皮何況怎麼說還是家裡比……喂?小少爺你怎麼了嗎,聽起來精神不好呢不會真是累得睡著了吧ケセセセ。』


    Du schaust auf die Uhr und ich tu so, als hätt’ ich nichts geseh’n.
    Ich seh’ in deinen Augen die Entschuldigung für „ich muss jetzt schon gehen“.
    Und warst Du es nicht, der mir Treue schwor

    你看著時鐘而我注意到,裝作什麼也沒看見
    我在你眼裡看到「我現在真的必須離開」的歉意
    而你從未對我發誓忠誠



  「……噗哧。多虧您不必要的關心我很好的;我說您這位笨蛋先生才是,長矛要真帶上飛機一定會被攔截下來的。布拉金斯基先生人呢?」
  『欸欸欸你說這什麼話呀,啊?——凡卡哦,剛剛說想吃什麼榴槤冰淇淋就跑去買啦;本大爺說他真敢吃晚上就別進房間了是小少爺你絕對受不了的臭唷哈哈可以想像吧……對了。』頓了幾秒,『你有想要什麼土產嗎?』


    und jetzt sitz ich hier komm mach mir nichts vor
    Kommst du wirklich zurück ich will dein Mitleid nicht,
    schließ doch einfach die Tür, ja ich brauche Dich.

    現在我坐在這裡 請過來別蒙混我
    你真的會再回來嗎 我不想要你的同情
    就坦率地關上門吧,是的我需要你



  羅德里希淡淡地笑了。「感謝您的好意,但我心領了。」
  『好啦好啦欸等等我看到很有趣的東西耶之後有空再打給你哪掰掰!』

  將話筒掛回原來的位置、擺脫原本端莊凜然的坐姿,稍稍鬆懈的貴族讓自己沉入沙發中並輕聲哼起歌來,等待過沒多久應該就會打來的電話。
  鈴鈴鈴鈴鈴。


    Je n'ai pas connu d'autres garçons que toi
    Si j'en ai connu, je ne m'en souviens pas
    A quoi bon chercher, faire des comparaisons

    除了你 我不認識其他男孩
    即使我認識,也記不起來
    拿他們和你比,有什麼意義呢


  「喂,這裡是埃爾德斯坦公館。」
  『午安……啊,真是抱歉您們那邊應該還是早上吧。』

  與前次通話背景相似的忙碌街景只要閉起雙眼就能立即想像。


    J'ai un cœur qui sait
    Quand il a raison
    Et puisqu'il a pris ton nom

    我的心裡
    早就清楚知道原因
    而它選擇了你的名字


  「……您怎麼沒打手機,讓管家接到了不好。」
  『呵呵,可您根本沒帶在身邊吧。不是經常放在書房就忘記拿出來了嗎?』


    On ne sait
    Jamais jusqu'où ira l'amour

    沒有人知道
    愛能成長到什麼地步


  「——東南亞好玩嗎?」
  『非常有趣哦;小基爾也很喜歡的樣子。總之我們是預計二十號回去呢……所以,您什麼時候方便出來呢?』和高大身形完全不符的甜膩嗓音曖昧地低沉了下來。『總覺得我們很久沒見面了嘛,跟以前一樣的地方可以嗎?』


    Et moi qui croyais
    Pouvoir t'aimer
    Toujours

    而我明白
    將會永遠愛著你
    直到永遠


  「請別在電話裡討論如此令人生厭的下流話題。如果是二十號回來的話那就二十號吧;其它日子我想是已經有約了。」
  『欸——這樣我很趕耶、再說您要我怎麼跟小基爾解釋嘛;有約是指哪些人呀:法蘭西斯先生、費爾南德斯先生,難道會是茨溫利先生?真是的開始覺得嫉妒了唷,嗯,雖然小基爾也沒什麼好挑剔的地方啦、不過偶爾就是會想念您呢。』


    Qui je t'ai quitté
    Et j'ai beau resister

    是的 我卻離開了你
    徒勞無功地掙扎著想要忘記


  「邀約是您提出的,隨時可以結束——如果只是擔心其它難以啟齒的問題也請儘管放心、我一向十分注意;總之,您不滿意這個時間的話取消也是可以的。」
  『呼呼不要這麼說嘛。好吧二十號沒問題的……啊我看見小基爾了就先這樣囉掰掰。』


    Je chante parfois à d'autres que toi
    Un peu moins bien chaque fois

    有幾次 我也想為其他男孩歌唱
    可每次都差了一些


  羅德里希重新掀起琴蓋稍稍挽起袖口,額前瀏海於白皙臉龐上映出精緻陰影,纖長微翹的深褐眼睫垂落遮住大半清亮的紫水晶光彩,背脊挺直猶如立樑;他小心翼翼地清了清喉嚨,轉向已經順利降落在花瓶旁的音樂妖精、開口時顏色淺淡的薄唇總會牽動嘴角細痣。

  「音樂妖精先生,我還是教您唱剛剛我唱的歌吧。」


    Toi mon amour, mon ami 
    Quand je rêve c'est de toi 
    Mon amour, mon ami 
    Quand je chante c'est pour toi 
    Mon amour, mon ami 
    Je ne peux vivre sans toi 
    Mon amour, mon ami 

    Et je sais très bien pourquoi 

    你,親愛的,我的朋友
    我的夢裡只有你
    親愛的,我的朋友
    我的歌只為你唱
    親愛的,我的朋友
    沒有你我無法生活下去
    親愛的,我的朋友

    而我非常清楚是為了什麼



題目 : APH
部落格分类 : 漫畫卡通

發表留言

秘密留言

問題是,已經沒有明亮的日子了。

Absurd=翦

Author:Absurd=翦
壞掉了。
集變態神經病與搞笑人來瘋於一身的…的什麼?
特控腹黑、病態、壞掉、偏執狂、心理調教、精神獵奇、眼鏡、下垂眼尾、中性、偽娘等等族繁不及備載。

目標是寫出像謊道壞麻那樣清新香甜溫柔可愛的青春美好物語。(錯大了
每次一敲出『 』這個字的時候雙手都會不由自主地顫抖,我想自己一定是對它過敏。
興許是因為所想描繪的恐怕從來就不只是那樣的東西。

自嗨到有病。
找不到更喜歡的面版所以把這裡搞得超花。(什麼道理)

そんな装備で大丈夫か?
FreE tAlk
是說我沒看到坑只見著馬里亞納海溝呢OwO(毆飛

1500hit*1、4444hit*2點文努力中TAT

「夢と希望の物語で終らせるが、視聴者がそう思ってくれるかどうかは分からない。」
「俺ぁ絶望を創造したことなんて(多分)一度もないぞ?ただその辺にありふてる絶望について伝道シテルダケデスヨ?」 by虛淵玄
踩踩不亦樂乎
誰在這裡?
四次元口袋
free counters
分類儲藏室
TAG/標籤/附屬物
(2013啟用w)

APH 米英 場次相關 短篇 刊物資訊 架空 R18 UNLIGHT 國擬 濡沫涸鮒 星幽界 撲克 西仏 plurk Pottertalia 合本 改寫 萬聖 惡魔 音樂劇 亞瑟王者之劍 西法 英米 48hours Bondlock BBCSherlock 00Q 露中心 AlfredxArthur 露墺 瑞仏 英仏 法墺 Bill Mercia Arthur Uther WonderfulLife Vortigen 仏列 獨北伊 英挪 獨普 英法 法奧 墺洪 姊嫁物語 米法 なつの 全員向 喬魯克 阿傑爾 親子分 露洪 

The News
蓬門今始為君開
最新引用
一人樂留言版
t.w.i.t.t.e.r
歡迎使用無國界服務

名字:
郵件:
標題:
本文:

想找什麼呢
友朋自遠方來
BeAfRiEnD

和此人成爲部落格好友

廢棄時光隧道
ˇ神ˇ
AxisPowersヘタリア 午後四時 HAKKA PINK ほしたまご KOFFY 不意撃ち
S.C_Junkie+ atSD あぁん inumog FIORETTI p-dash SAKIZO m.matter C/A luna
歷史軌跡
RSS